"是啊,这有两个问题,"达尔文不满地皱着眉头插了一句。"一,我们怎么知道你的小女巫不会再炸了?第二,那个读尸人怎么办--那人本身就是半巫。"
"那只是个谣言,"亚历克斯不屑地冷笑着回答。
"是啊,你没看到他从我们摆放尸体的地方闻到我们埋在一堆垃圾和箱子下面的床垫的样子。他要么是半巫,要么是个猎犬。"
"如果他继续下去确实是个问题,我会处理的,"幽灵呵斥道。
"你不是应该关心你的其他议程吗?"亚历克斯尖锐地问道。
阿鬼歪着头,回头盯着狐狸洞的主人。
"阿科的议程和我的恰好一致。"幽灵隐晦地回答,然后他转身朝门口走去。"让渔夫和他的妻子同意。哦,别让达尔文再把事情搞砸了。"
当桌子周围的打手们发出紧张的叹息时,酒吧的门在刺客身后旋即关闭。
达尔文在地上吐了口唾沫。"我不喜欢那个人。闻起来和说起来都像个贵族,"他暗暗地嘀咕道。"他这么快就对那个女巫产生了感情。"
"是啊,关于这点,"特洛伊插话说,达尔文的弟弟。"我们确定要这样做吗,亚历克斯?与女巫打交道即使对我们来说也是不光彩的事。"
"我是为了幽灵,而你是为了我,"亚历克斯回答说,他研究了桌子周围的人。"多年来,女巫在拉斐尔并不是一个问题。"
"而现在有一个人以女仆的身份进入皇宫,"蒂彻静静地观察着。"看来我们为你最喜欢的客户承担了很大的风险。"
亚历克斯瞥了一眼他那一向安静的副手,点了点头。"我意识到了风险,但如果拉斐尔的其他地方陷入火海,保护我们这个小角落对我们没有任何好处。"
打手们交换了一下眼色,然后点头同意。
"那就这么说定了。"亚历克斯从椅子上站起来,调整腰间的shǒu • qiāng。"达尔文,帮我追踪瑞秋。我想亲自和她谈谈我们的提议。"
"更像是用你的银舌旋转她的脑袋,"达尔文嘟囔道。"你真的认为瑞秋会同意假装成女巫?"
"我认为钱能激励很多人--而且瑞秋可以远离这个地方重新开始。"