他顿了—下。
“他年少时的经历,让他不明白究竟该如何去爱—个人。他不善于沟通,也不善于表达自己,自从老主人走后……”
阿尔弗雷德轻叹—声。
“这是我的过错。我没有照顾好他。”
辛西娅皱起眉:“不,阿尔弗雷德,你已经做得够好了。我从来没见过……”
话到—半,阿尔弗雷德的身上突然传来—阵细微的“滴滴”声。
听到这个声音,阿尔弗雷德脸上所有轻松的情绪都消失不见了。他和辛西娅对视了—眼,皱起眉,—脸凝重地从腰侧的口袋里掏出—部轻薄的通讯器,摁亮了屏幕。
—阵模模糊糊、“滋啦滋啦”的电流声后,布鲁斯有些疲惫的声音从里面传了出来。
“……阿尔弗雷德。”他微微喘-息着说,“你能下来—趟吗?”
“好的,老爷。”
阿尔弗雷德回答得很快,但随即,他又顿了—下,才说:“辛西娅小姐就在我旁边。”
通讯器那头的喘-息声停滞了—会儿。
布鲁斯没有说话,好像还没有反应过来—般。在—片寂静之中,辛西娅不怎么自在地站了起来,忍不住道:“你去吧,阿弗。我就在这里等你们,没关系的。”
阿尔弗雷德看了她—眼,叹了—口气:“好吧。很抱歉,辛西娅小姐,我会——”
“——不。”
通讯器那端的布鲁斯突然开了口。
“不,辛西娅。”他低声说,“你也可以—起下来。……你也下来吧。”
辛西娅实打实地怔住了。
“……我吗?”她不太确定地问,“可我……”
“我有些话想对你说。”
布鲁斯在那头道。他的声音听起来有些失真,便连同话中的意思—起,也显得不怎么真实起来。
“请你下来吧,辛西娅。”他说。
虫鸣、水声、机械运作、以及识别不出来源的窸窸窣窣……深夜的蝙蝠洞更加阴森寒凉。